6. Mehrsprachige Video-Untertitel
Abschnittsübersicht
-
Videos werden ja grundsätzlich von Moodle unterstützt, und bei der Einbettung von Videos können auch mehrere Untertitel in verschiedenen Sprachen hinterlegt werden. Seitenbesuchende können dann mit dem Button eine Untertitelsprache auswählen:
Sprachauswahl für Video-Untertitel Hier kann man das Umschalten zwischen verschiedenen Untertiteln ausprobieren:
Die Untertitel müssen dazu im "Web Video Text Tracks Format" (WebVTT, Dateiendung *.vtt) vorliegen. Diese können z.B. durch Transkriptionstools automatisch erstellt und ggf. übersetzt werden. Das Format sieht beispielhaft so aus:
WEBVTT
00:00:21.000 --> 00:00:24.000
Hallo und herzlich willkommen zur Video-Anleitung
00:00:24.000 --> 00:00:26.000
Erste Schritte auf der Lernplattform,
00:00:26.000 --> 00:00:28.000
in der ich gerne ein Überblick über die Lernplattform
00:00:28.000 --> 00:00:31.000
der Technischen Hochschule Georg Agricola geben möchte.Solange die Timecodes - also die Zeitangaben, die festlegen, wann welcher Untertitel-Schnipsel angezeigt werden soll - nicht geändert werden, kann eine weitere Sprachversion recht einfach erstellt werden. Das englischsprachige Pendant zu obigem Auszug sieht dann so aus:
WEBVTT
00:00:21.000 --> 00:00:24.000
Hello and welcome to the video tutorial
00:00:24.000 --> 00:00:26.000
"First Steps on the Learning Platform,"
00:00:26.000 --> 00:00:28.000
where I'd like to provide an overview of the
00:00:28.000 --> 00:00:31.000
learning platform of the Technical University Georg Agricola.*.vtt-Dateien können einfach in einem Texteditor erstellt werden. Bei der *.txt-Datei kann die Dateieindung *.txt einfach in *.vtt geändert werden.
Sowohl bei der Transkription als auch bei der Übersetzung ohne Änderung der Timecodes können KI-Tools und Sprachmodelle gute Dienste leisten.