Mehrsprachiger Inhalt
Abschnittsübersicht
-
Standardeinstellung: Aktiviert
Wenn Sie eine Kurs in mehreren Sprachen anbieten möchten, steht der Multilang-Filter für mehrsprachigen Inhalt zur Verfügung. Das können Sie hier einmal testen:
Hallo!
Dieser Absatz ist momentan auf Deutsch geschrieben. Wenn Sie nun einmal die Sprache umschalten (wenn eingeloggt: > Benutzendenmenü > Sprache, wenn als Gast hier: oben rechts auf klicken), sollte dieser Abschnitt in der ausgewählten Sprache angezeigt werden. Zauberei!Momentan kann Moodle lediglich zwei Sprachen anzeigen, Deutsch und Englisch. Die installierten so genannten Sprachpakete beziehen sich vor allem auf die automatischen Texte, also Dinge wie "Startseite" ("Home"), "Meine Kurse" ("My courses"), "Einstellungen" ("Settings"), "Abschnitt" ("Topic"), usw.
Wenn auch die von Ihnen eingegebenen Kurstexte in mehreren Sprachen vorgehalten werden sollen, ist das zwar möglich, aber leider nicht übermäßig benutzendenfreundlich und ein bischen kompliziert. Denn dafür ist ein Eingriff in den Quelltext notwendig. Ein kurzer Exkurs:
-
HTML, WYSIWYG & Mehrsprachigkeit
HTML, ...Moodle ist am Ende des Tages auch nur eine Webseite, die in HTML (HyperText Markup Language, Info) notiert ist. Dabei handelt es sich um eine Auszeichnungssprache, also eine Art der Dokumentengestaltung, in der sowohl der eigentliche Inhalt als auch Eigenschaften, Relationen und Formate innerhalb des gleichen Dokumentes beschrieben werden.
Ein Beispiel:
<h3>Überschrift</h3>
<p>Dies ist der Text, mache Worte sind <string>speziell formatiert</strong>.In dem obigen HTML-Schnipsel wird ein Element der Art Headline mit Hierarchiestufe 3 (=h3) erzeugt, ihr Beginn wird mit einem öffnenden Tag (<h3>) gekennzeichnet und am Ende mit dem Pendant (</h3>) geschlossen. Der Elementinhalt ist "Überschrift", wobei dt. Umlaute - je nach Zeichencodierung des Dokuments - hier durch die (veraltete) Entity-Schreibweise ersetzt sind (Ü = Ü).
Danach folgt ein Paragraph (<p>...</p>), in dem noch einmal eine weitere Zeichenkette als Fettschrift (<strong>) formatiert ist.
Alle Webseiten, die Sie in Ihrem Browser sehen, funktionieren genau so, allerdings ist Ihr Browser so nett, den HTML-Code zu rendern, also eben nicht das reine HTML anzuzeigen, sondern die - in diesem Beispiel - Überschriften, die Absätze und die Fettschrift als eben solche darzustellen.
Vergleich des letzten Absatzes in gerendertem HTML (links) und Quelltext (rechts).
WYSIWYG ...Wenn Sie nun den Moodle-eigenen Editor nutzen, um einen Text zu schreiben, sehen Sie direkt das Endergebnis (What You See Is What You Get, Info), der Editor schreibt aber im Hintergrund Ihre Eingaben und Formatierungen in HTML um. Wenn Sie also auf den Button klicken, erzeugt der Editor von Ihnen unbemerkt die entsprechenden HTML-Elemente, hier eine unodered list (<ul>) mit ihren list items (<li>):
<ul>
<li>Listenpunkt 1</li>
<li>Listenpunkt 2</li> <li>Listenpunkt 3</li>
</ul>
... und der Zusammenhang mit MehrsprachigkeitUm ein Textfeld mehrsprachig zu befüllen, müssen also nun zwei Varianten des HTML-Codes vorhanden sein, einmal die HTML-Elemente mit z.B. deutschsprachigem Inhalt und ein weiteres Mal ein zweiter Satz der Elemente mit englischsprachigem Inhalt. Da Moodle dafür (noch) keine komfortable Möglichkeit bietet, muss dafür der Quelltext angepasst werden 🙄.
Dafür stellen die Editoren eine Möglichkeit zur Verfügung, direkt Quelltext in Form des HTML-Codes zu editieren: Im Editor "Atto" gibt es in der unteren Editorzeile (erst aufklappen: ) den Button , im TinyMCE-Editor navigieren Sie über > Ansicht > Quellcode.
-
